Need a translation from/into Czech?
I translate between English and Czech.
I love new challenges, good reads and work done well.
My name is Eva Dobrovolná and I am ready to help you.
Outstanding results
Translation awards
I always strive for the best possible outcome. Besides my happy clients and readers, my work has been appreciated by fellow professionals as well. It’s an honor that my translations have recieved translation awards from the Czech Literary Translators‘ Guild, the Czech section of the International Board on Books for Young People and the publishing house Albatros.
Tomáš Hrách Award
1st Prize in Jiří Levý
Competition
Nomination for the Golden Ribbon Award
Tomáš Hrách Award
Professional translations
marketing, education, websites
I translate from English to Czech or from Czech to English.
I mostly work in these fields: marketing, ekology and sustainability, personal development, travel and turism, health and nutrition, education, civil engineering.
I translate university study materials, exhibition texts, grant applications or websites.
Have a different topic in mind? Go ahead and ask!
Translating literature
fiction, non-fiction, films
I love the challenge of working on creative texts. I’m grateful for all the amazing literary pieces I had the chance to translate into Czech.
I also create and proof-read subtitles for movies or documentaries.
It’s my pleasure to put the skills I’ve been honing on literary translations to use when translating non-fiction or other semi-literary texts.
Reference
Clients who vouch for me
Portfolio
Translated books
Journey to the Last River
Adventurous exploration of the Amazons
…
Church of Marvels
Multi-layered historical novel
…
Deathless
Magic realism inspired by fairy tales
…
About
Where I learned all this
Translating is quite a complex skill. I didn’t learn all that overnight. I got my Bachelor’s degree in English and German studies, then my Master’s degree in English and German translation at the Masaryk University in Brno. I’m immensely grateful to those amazing teachers I had the chance to learn from.
I spent a year studying at the Marburg University in Germany and a year studying at the University of Saskatchewan in Canada. Those experiences were literally priceless.
I have been working as a professional translator since 2009. Since then quite a heap of texts has passed through my hands. In this profession there is always so much to learn. Luckily, I’m very curious. And I love learning.
I’m qualified, skilled and experienced. I’m happy to put all this to use on my next project.
Let’s talk
Get in touch
Time, yours and mine, is precious. I try to respond as fast as I can.
I look forward to hearing from you!